On the evening of September 27, 2018, a grand reception celebrating the 69th anniversary of the founding of the People’s Republic of China was held at the brightly-lit Landmark London. H.E. Ambassador Liu Xiaoming and Madam Hu Pinghuan hosted about 500 people at the event, including the Rt Hon. Brandon Lewis MP, Minister without Portfolio and Chairman of the Conservative Party, SUN Yu, Chairman of the China Chamber of Commerce in the UK (CCCUK); and representatives from British government, parliament, industry and business, science and education, culture and media sectors, members of the CCCUK as well as the members of London diplomatic corps,
Picture 1: Speech of H.E. Ambassador LIU Xiaoming
At the reception, Ambassador Liu delivered a warm speech.. He said that In the 69 years since its founding, New China has not only created a “Chinese miracle”, but has now become a stabiliser and powerhouse of the world economy. President XI Jinping’s visit to the UK in 2015 ushered in a “golden era” of China-UK cooperation that has brought tangible benefits to the people of both countries. The “China-UK Golden Fruits of the Golden Era”exhibition showcases the achievements of Chinese enterprises investing in the UK and provides the best opportunities for mutually beneficial cooperation in this “Golden Era” of China-UK relations. China and the UK are both at a critical stage of development. There is huge potential for further cooperation across the board between our two countries. To tap this potential, we need to match China’s policy of deeper reform and further opening up with the UK’s effort of building a “Global Britain”. China and the UK have every reason to keep up the momentum of the steady and sustained development of the China-UK “Golden Era”.
He pointed out that the two countries should uphold three principles. The first principle is mutual respect and trust, which is important in building the “Golden Era”. The two countries should respect each other’s core interests, major concern, national sovereignty and territorial integrity and never harm each other’s core interests or undermine their strategic trust. The second one is mutual benefit, which is important in gathering new impetus for common development. China and the UK should match their development strategies to deepen high-standard and high-quality cooperation on the Belt and Road Initiative to help translate their complementary advantages and development opportunities into concrete outcomes. The third one is following the trend of the times, which is important in contributing positive energy to international cooperation. In today’s world, unilateralism, protectionism and populism are surging and international economy and trade face severe challenges. China and the UK must join hands to safeguard the rule-based multilateral trade regime and make greater contribution to world peace and development. In closing, Ambassador Liu said, “China will continue to strive for national development and rejuvenation through reform and opening up. Meanwhile, China stands ready to work with the rest of the world, including the UK, to build a new type of international relations and a community with a shared future for mankind. Together, we can create a better future for the planet!”
Picture 2: Speech of Rt Hon. Brandon Lewis MP, Minister without Portfolio and Chairman of the Conservative Party
Rt Hon. Brandon Lewis MP, Minister without Portfolio and Chairman of the Conservative Party, gave a speech at the Reception. He began his speech by saying how honoured he was to attend the 2018 National Day Reception and mentioned that the UK’s post-Brexit commitment to build a “Global Britain” provides an opportunity for further development of bilateral relations between China and the UK. In the “Golden Era” of China-UK relations, the two countries have achieved remarkable results on cooperation in various fields in recent years, and China will be one of the largest investors of the UK by 2020. As one of the most open markets and the best investment destinations in the world, the UK is at the forefront of global financial innovation, while China is the fastest growing market. The two countries have broad prospects for cooperation. In the future, the UK is willing to strengthen cooperation with China in the areas of capital market connectivity, RMB internalization, trade and investment, and continue to cooperate closely on global and regional issues such as health, security, education, tourism, sports and climate change so as to contribute to world peace, stability and prosperity. In closing, he looked forward to a brighter future for cooperation of all sectors between China and the UK.
Picture 3: SUN Yu, Chairman of the CCCUK, Introducing the Fruitful Results of China-UK Cooperation
China’s economic strength and the influence of Chinese enterprises in the UK continue to expand as China-UK relations enter a “golden era”. At the reception, the CCCUK held the first China-UK Trade and Business Cooperation Exhibition- China-UK Golden Fruits of the Golden Era. Through vivid explanations of pictures and items, SUN Yu, Chairman of the CCCUK, elaborated the main achievements of Chinese enterprises in the UK in the four areas of finance, technology & manufacturing, energy & infrastructure and & social responsibility, demonstrating the quality brand image and development highlights of Chinese enterprises in the UK.
In the area of finance, with China-UK relations entering the “Golden Era”, Chinese financial institutions have become one of the most active forces in the City of London by combining localisation and internationalisation, promoting actively the development of an offshore RMB centre in London while providing quality and efficient financial services. Since Bank of China establishmented its the first overseas branch in London, , seven Chinese banks have set up branches in London. London has become the second largest RMB offshore market next to Hong Kong, with daily trading volume is over £60 billion. The Ministry of Finance of China, Agricultural Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China and China Development Bank have issued RMB sovereign bonds, green bonds and foreign exchange bonds in London, and 35 Chinese companies are listed on the London Stock Exchange.
In the area of technology and manufacturing, The UK’s advanced technology and innovation capabilities have attracted many Chinese companies to invest here. For example, HUAWEI has established research centers in Bristol, Cambridge and Ipswich, and ZTE has launched its first overseas joint innovation centre in London. BYD electric buses have been operating in London since December 2013, and GEELY’s factory in Coventry was officially put into operation in 2017, producing renewable energy vehicles for the European market. In the areas of energy & infrastructure, , Chinese companies have been increasingly investing in areas of British infrastructure. Examples of this include CGN’s investment in Hinkley Point C Project, China National Petroleum Corporation’s Grangemouth Refinery project in Scotland, AVIC International Holding Corporation’s Solar photovoltaic power station project and Beijing Construction Engineering Group’s Manchester Airport project. In April 2017, the Yiwu-London China Railway Express completed its pilot journey which was the first overland Sino-British trade rail transportation ever, marking the extension of the Belt and Road to the westernmost point of Europe.
In the area of social responsibility, Chinese-invested organisations have actively integrated into mainstream British society in recent years, taking the initiative to take social responsibility and making many contributions to the local community while achieving economic benefits. By the end of 2017, China’s accumulated non-financial direct investment in the UK amounted to US$19.14 billion. In 2017 alone, Chinese direct-invested enterprises paid $260 million in taxes in the UK and created tens of thousands of local employment opportunities. : Huawei has been a member of the Prince’s Trust since 2007. Bank of China has participated in City Giving Day for four consecutive years in the city of London. Over the past two years, China Taiping Insurance Group has sponsored British orchestras to visit China to promote cultural exchanges between the two countries.
Picture 4: At the National Day Reception
During the evening, guests praised the opportunities presented by the in-depth development of China-UK relations in recent years and said they looked forward to more “golden fruits” from China-UK cooperation. Afterwards, guests also attended the “Chinese Entrepreneurs Convention” and the “Belt and Road Photo Exhibition” at the reception, and tasted regional cuisines from across China.
9月27日晚,我驻英国大使馆在伦敦举办2018国庆招待会,庆祝中华人民共和国成立69周年。中国驻英国大使刘晓明、英国不管部大臣、保守党主席布兰登•刘易斯、英国中国商会会长孙煜及各国驻英使节、中英各界人士和英国中国商会企业代表约500人出席。
图片1:刘晓明大使致辞
刘晓明大使在招待会上发表了主旨演讲。刘大使表示,新中国成立69周年以来不仅创造了“中国奇迹”,而且现已成为世界经济的稳定器与动力源。2015年习近平主席访英开启了中英“黄金时代”,中英合作为两国人民带来了实实在在的好处。“中资企业中英经贸成果展”充分展示了中资企业在英投资兴业的各项成果,为中英关系“黄金时代”的互利合作带来了最佳机遇。目前中英两国都处于关键发展阶段,更应充分利用中国深化改革开放与英国打造“全球英国”的契机促进中英关系“黄金时代”的稳健发展。中英合作应遵循三个原则:一是平等互信,尊重双方的核心原则与主要诉求。二是互利共赢,在传统行业和新兴领域深化合作,尤其是开展“一带一路”倡议下的高水平合作。三是顺势而为,承担历史责任,支持世界多极化发展,反对贸易保护主义及民粹主义,维护世界繁荣与稳定。最后,刘大使表示中国今后将持续发展经济建设、深化改革开放,并将与世界各国携手构建新型国际关系,并为构建人类命运共同体和创建更加美好的家园而共同努力。
图片2:英国不管部大臣、保守党主席布兰登•刘易斯致辞
英国不管部大臣、保守党主席布兰登•刘易斯为当晚的国庆招待会致辞。他首先表示非常荣幸出席2018国庆招待会,并在讲话提到英国“脱欧”后将致力于打造“全球英国”,这为中英双边关系的深入发展提供了契机。中英关系进入“黄金时代”以来,两国双边贸易与投资快速增长,中国有望在2020年成为英国最大的投资国之一。英国是全球最开放和最适合营商的国家,而中国拥有增长最快的国际市场,中英两国近年来在资本市场及人民币国际化等金融领域合作成果显著。作为全球领先的金融中心,伦敦不仅让更多的全球投资者更加了解中国的发展,中英金融合作也使伦敦成为了金融创新的前沿。当前,中英两国为维护世界繁荣稳定、促进可持续发展等方面做出了重要贡献,也极大地增进了两国人民的互利友好往来。最后,他期待中英各界携手共建更加美好的未来。
图片3:英国中国商会会长孙煜介绍中英合作成果
随着中英关系进入“黄金时代”,中国经济实力及中资企业在英国的影响力不断扩大。在国庆招待会上,英国中国商会首次主办“中资企业中英经贸合作成果展”。英国中国商会会长孙煜通过对图片和实物的生动解说,向来宾们展示了在英中资企业近年来在金融、科技制造、能源交通和建设及社会责任四个领域的主要成果,展现了在英中资企业优质的品牌形象和发展亮点。
在金融领域,随着中英关系进入“黄金时代”,中资金融机构坚持本地化与国际化相结合,在提供优质、高效的金融服务的同时,积极推动伦敦离岸人民币中心建设,已经成为伦敦金融城最活跃的力量之一。自第一家中资金融机构-中国银行伦敦经理处正式成立至今已有7家中资银行在伦敦设立分行。伦敦已成为除香港以外最大的人民币离岸市场,目前日交易额达600亿英镑以上。中国财政部、农业银行、工商银行和国开行等相继在伦敦发行人民币主权债券、绿色债券和外汇债券,35家中资企业在伦敦证券交易所上市。
在科技制造领域,英国先进的科技创新能力吸引众多中国企业赴英投资,如华为在布里斯托尔、剑桥和伊普斯威奇建立研究基地,中兴在伦敦设立海外第一个联合创新中心。中国电信欧洲有限公司积极建设“欧亚信息丝绸之路”,广泛的国际基础设施组成了最先进的欧亚网络。比亚迪电动公交大巴从2013年12月开始在伦敦运行。2015年习主席访英时参观的吉利公司新型电动出租车于2017年在英国考文垂的工厂正式投产,是世界上唯一的增程式电动出租车,延续了伦敦标志性品牌。
在能源交通和建设领域,近年来,中国企业对英国基础设施领域投资不断增加,如中国在英国最大的单笔投资项目及欧洲最大的能源投资项目中广核英国公司欣克利角C核电项目、中石油苏格兰格兰杰莫斯炼油厂项目、中航国际太阳能光伏电站项目、北京建工曼彻斯特机场项目。2017年 4月,义乌—伦敦班列首次往返,实现中英贸易物流全陆地运输,使“一带一路”延伸到欧洲最西端。
在社会责任领域,中资机构近年来积极融入英国主流社会,在取得经济效益的同时,主动肩负社会责任,为当地社会做出诸多贡献。截止2017年底,中国对英累计非金融类直接投资191.4亿美元。2017年,在英中资直接投资企业纳税2.6亿美元, 为当地创造就业岗位上万人。同时,积极履行社会责任,华为2007年起成为英国王子基金会成员;中国银行已逐渐融入英国主流社会,连续4年参加伦敦金融城慈善募捐日活动,中国太平保险集团近两年资助英国乐团访华,促进两国文化交流。
图片4:国庆招待会现场
当晚,与会嘉宾纷纷盛赞中英关系近年来的深入发展所带来的机遇,并表示期待中英合作收获更多的“黄金成果”。随后,来宾们还参加了招待会上的“华商大会”和“一带一路图片展”,并品尝了来自中国各地的地方美食,气氛热烈。
WeChat Official Account: